Published April 18th by Dodo Press first published For other uses of this name, see Hafiz. Views Read Edit View history.
|Date Added:||19 July 2017|
|File Size:||50.11 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mer marked it as to-read Jun 23, Therefore, the words could signify at once a prince addressing his devoted followers, a lover courting a beloved, and the reception of spiritual wisdom. As a result, no fourteenth-century Persian poet could write a lyrical poem without having a flavor divah mysticism forced on it by the poetic vocabulary itself.
Hafez - Aesthetic and Interpretive Understanding 18
Topic select a topic Jbondandrews marked it as to-read Jan 30, Persian prose, on the other hand, is deadly dull. Thus, Hafez is conducting a critique of what has become a Muslim common practice, and he achieves this with allusions that, like the one above, border on heresy. Timur upbraided him for this verse and said; "By the blows of my well tempered sword I have conquered the greater part of the world to enlarge Samarkand and Bukharamy capitals and residences; and you pitiful creature would exchange these two cities for a mole".
See, what a distant way from where he is to where [I am]! The problem that rises from the use of such longstanding stereotypes in poetic imagery is that, while originally two images were compared, repetition over centuries established a direct association between the two images in which one word automatically implied the other.
Poems from the Divan of Hafiz
InGoethe encountered this translation of Hafez, and he expressed wishes to become Hafez's disciple. For example, a couplet from one of Hafez's poems reads: Though Hafez is well known for his poetry, he is less commonly recognized for his intellectual and political contributions.
Retrieved 15 January It is, by the way, rather pleasing to read dissolute old Hafwz in the original language, which sounds quite passable and, in his grammar, old Sir William Jones likes to cite as examples dubious Persian jokes, subsequently translated into Greek verse in his Commentariis poeseos asiaticaebecause even in Latin they seem to him too obscene. Accounts of his early life rely upon traditional anecdotes.
Hafez Divan دیوان حافظ
Jessica Stilwell rated it liked it Aug 24, Like to the parrot crunching sugar, good Seemed the world to me who could not stay The wind of Death that swept my hopes away. Wikisource has original works written by or about: Carina rated it it was amazing Apr 20, Themes of his ghazals are the beloved, faith, and exposing hypocrisy.
These Sufi Masters started gaining Disciples, or Murid, and the whole mystical experience was based upon the Pir-Murid relationship. Information about his immediate family comes either from late and unreliable sources or is based on conjectures derived from an often overly literal reading of his poetry. This book is not yet featured on Listopia. As the poem indicates, the ignorant heart demands mystical understanding from the outside. A Thousand Years of Faith and Power.
D reprint New Delhi. This gave his poetry an extraordinary sense of spiritual haafez, mysticism, and aesthetic perfection, making him one of the most revered poets of the Persian tradition. Last night, I took my difficulty to the Pir of the Magians, Who, by strengthening of sight, the solving of subtlety--made. According to an account by JamiHafez died in Want to Read Currently Reading Read.
In one poem, he claimed:. He was a Sufi Muslim. Persian satire developed during the 14th century, within the courts of the Mongol Period.
Hafiz, Drunk with God: Renee DeAngelis marked it as to-read Feb 18,